29 de Junho é dedicado ao profissional da dublagem e eu não ia deixar essa data passar batido.
Hoje, é comemorado o Dia do Dublador. Ainda não sei direito por quê especificamente esta data foi escolhida, mas acredito que esse reconhecimento dado ao profissional da dublagem é totalmente merecido.
Eu sempre assisti a filmes, séries e/ou dublados, desde pequeno, as raras vezes em que via legendado era quando ia ao cinema, ou quando o video cassete entrou na minha vida.
Pessoalmente, tenho muito orgulho do que é feito aqui nessa àrea em nosso país. É muito bom ver, ou melhor, ouvir na dublagem brasileira profissionais emprestando a cada nova produção sua personalidade, sua impostação, sua interpretação (afinal, dublador também é ator), fazendo muitas vezes com que uma determinada produção passe do limite entre o simples entendimento do que se diz para um patamar que envolve símbolos de uma cultura, um bordão que fica na memória e coisas que a gente gosta de lembrar num bom bate-papo.
Imagino que, assim como eu, muito de vocês que nos lêem aqui todo dia, tenham em suas lembranças aquele filme, aquela dublagem com aqueles detalhes que a gente não esquece.
Eu já dublei. Não profissionalmente, claro. De brincadeira (e muito aquém dos grandes nomes
), fazendo personagens nos vídeos de Transformers em stop motion que fiz com o nosso parceiro Nelson Kataoka. E digo que tem esse outro lado na hora de dublar: é divertido pegar a sua voz, improvisar e criar uma personalidade totalmente nova a partir do real.Você pode aproveitar coisas do seu cotidiano, pessoas que você conhece e imitar, enfim, a criatividade é sua, entende?
Hoje, claro, é o caso de postar vários vídeos aqui, mas é muito difícil selecionar, afinal, por mais democrático que você tente ser, sempre alguém se lembrará de algum que você esqueceu. Eu vou fazer difernente, tentando postar uma coletânea das que mais gosto de ouvir. Vocês também podem contribuir lembrando das de vocês, enquanto eu posto aqui as minhas favoritas ao longo do texto:
Assim, deixo um grande abraço e felicitações para todos os profissionais da dublagem, aqueles que conheci pessoalmente, ou com quem troquei palavras por e-mail, via Twitter, ou Orkut, ou mesmo os que não conheci, ou aqueles que fizeram parte do meu imaginário infanto-juvenil e fazem parte até hoje, aqueles que não estão mais entre nós mas deixaram saudade, ao transformarem seus trabalhos em exemplos de talento e competência, aqueles que estão aí até hoje servindo de inspiração para os novatos, os novos talentos que mostram a mesma competência dos seus antecessores, enfim, parabéns aos profissionais da dublagem no dia de hoje!
Continue lendo o 100Grana e até a próxima notícia










Para mim as melhores vozes são:
Lauro Fabiano (pode ouvir sua voz MARAVILHOSA dublando Dumbledore e o tio Phil no “Um maluco no pedaço”)
Marcio Simões (pode ouvir sua voz FODÁSTICA dublando o tio Coringa (TDK), o Will Smith e o Samuel L. Jackson)
Duda Ribeiro (pode ouvir sua voz CHARMOSA dublando o Batman em seus dois ultimos desenhos e o Johnny Depp em “Sweeney Todd”
Marco Aurélio Campos (pode ouvir sua voz ESTILOSA dublando o Kisuke Urahara no anime “Bleach” e o Grant Imahara em “MythBusters”)
Confesso que sempre tive vontade de ser dublador… mas quem sabe não é? Ainda tenho meus 20 anos, quem sabe eu chego lá!
O Last Dragon era realmente uma porcaria que fez muito sucesso.
Coitado do Samuel L. Jackson, que pegou essa bomba de remake…
GUILHERME BRIGGS FTW!
“Eu sou Lion, Chefe dos THUNDERCATS!”
Grande Newton da Matta. Que Deus o tenha!
Um verdadeiro “Dinossauro” da dublagem meu querido amigo
Silvio Navas: Papai Smurf; Moom-Rá; Bud Spencer …
Ñ podemos eskecer q a dublagem Brazuca é considerada umas das melhors do mundo!!!
Quero mandar um abraço especial para os dubladores do Freakazoid, Pink & Cérebro, Seu Madruga e das mulheres nos filmes do Cine Privê.
Vocês merecem!
Newton da Matta Me faz chorar ao ouvir o desenho da minha infancia.
Acho que uma das grandes vozes que já não dá mais o ar de sua graça é o Marcelo Gastaldi, primeiro dublador do Chaves. Vale lembrar que ele fez a adaptação do Chaves, do Chapolin, do desenho do Snoopy e de muitas outras séries e desenhos que passaram pela MAGA. As inserções que ele fazia eram muito engraçadas (exemplo: quem nunca ouviu falar que Acapulco fica no Guarujá?).
Enfim, considero a profissão do dublador é uma das melhores e mais divertidas. Meu ídolo da atualidade é o grande Guilherme Briggs, que faz um belíssimo trabalho. Pra mim, esses sim são as verdadeiras celebridades. =)
gente quem sabe quem dubla o jason statham ? :***
[...] visita o 100Grana há tempos, sabe o quanto gostamos de dublagem. Porém, particularmente, prefiro ver filmes desse tipo no original, pelo menos na primeira vez, [...]
a melhor é a do senhor, que eu esqueci o nome,que dubla o Saga de Gêmeos dos Cavaleiros do Zodiaco….