7 Comentários

100Grana em Sampa Parte II – Versão brasileira Álamo e Sigma

Nesta segunda parte do registro da viagem à SP: uma guia muito especial nos leva aos lendários estúdios Álamo (uma das últimas imagens do saudoso estúdio) e Sigma para conhecermos os bastidores da dublagem paulista!

Assista também à parte I.

Acham que acabou? Calma, ainda não. Continua com a terceira e última parte em breve. Aguardem!

7 comentários em “100Grana em Sampa Parte II – Versão brasileira Álamo e Sigma

  1. Galera, ficou muito bom , não tô falando isso porque sou do blog hehehe, realmente, morri de inveja por não ter ido, mas fico orgulhoso de vocês terem feito esta matéria.

    Mas enfim, o que foi que o Élcio dublou que vocês queriam lembrar? Não era o Sharivan por acaso? ;)

  2. Amigos. Parabens pela materia espetacular sobre a Alamo e Sigma. Continuem assim. Abçs.

  3. Owwww… muito bom! #inveja

    Sharivan Rulez.

  4. Muito bom, pena que a Alamo vai fechar! =/

  5. eu conheço o cara que traduziu spectreman e vários outros seriados.
    ele mora em belém

  6. Pessoal, eu tava vendo o blog de vocês, e percebi que cultura pop pra vcs é só HQ e cinema.
    Vcs não sabiam que existe música e algo chamado GAMES?
    Os games são o maior ramo do entretenimento atual e vcs não falam porra nenhuma de jogo nenhum de console nenhum.
    estou achando que vcs não comentam por não sacarem nada

  7. Muito boa a matéria. É bom conhecer os rostos daqueles que dão tanta vida e emoção para os personagens.
    Como o Carlos Amorim comentou, é uma pena a Alamo ser fechada.

Comenta, liso! É grátis.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

You are commenting using your Twitter account. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

You are commenting using your Facebook account. Sair / Alterar )

Connecting to %s

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Join 1.696 other followers